四六级翻译怎么做 有哪些做题方法
四六级会有英译汉和汉译英题型,做翻译的题的话要灵活选择分译与合译,通常情况下,长句要分译,短句要合译,但决定分译与合译的重要因素还是句中的各个成分之间的关联。还要警惕被动语态,英语中被动语态使用频率要远远高于汉语。如果一味按照原句的语态来翻译,往往会使译文显得十分别扭。
四六级短文翻译答题方法
1.根据原文含义增减词语
通过添加词句的方式,更忠实地表达原文的隐藏含义。在不影响原意的情况下省略无关紧要的词语,避免拖泥带水。
2.恰当运用词类转化
特别是名词、动词、形容词这三种最主要的词类,可以转换使用,如果运用得当,既可使译文通顺流畅,也能反映出英语的风格特点。
四六级口语怎么练
多朗读
朗读是练习口语最最关键的一步,老话说得好,书读百遍其义自现,对于练口语也是一样的道理,通过对书本教材课外读物的自由朗读,带入英语情景中的英文思维习惯,会让你自然而然习得一口流利的口语。
多模仿
平时,要多观看英文电影电视剧等有声影像资料,通过模仿英文主人公的语音、语调、语速调整自己的发音发声习惯,必要时最好准备一个录音设备,边录下自己的模仿,边对比和原声的差距,努力做到自己的极限。
多背诵
背诵是让你腹有诗书气自华的重要方式,任何语言学习,都必须打牢基础,这个基础就是建立在记忆和背诵上的,真心想要学好口语的话,可以根据不同的场景,背诵一些常用语句,便于实际运用。