送友人李白原文及翻译 全诗赏析

《送友人》李白〔唐代〕。全诗:青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人。

送友人李白原文及翻译 全诗赏析

《送友人》李白原文及翻译

《送友人》是唐代伟大诗人李白的作品,以下是该诗的原文及翻译:

原文:

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

翻译:

青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。

在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。

浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。

频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣。

这首诗通过送别环境的刻画、气氛的渲染,表达出诗人与友人之间的依依惜别之情。

《送友人》李白全诗赏析

饮酒、作诗、交友是李白平生喜爱的三件事。他个性洒脱,爽朗大方,有时游历在大好河山之间,有时在酒桌上和朋友把酒言欢,即兴赋诗。在李白留下的诗作中,有许多为好友所作的名篇,这首《送友人》便是其中之一。

首联:“青山横北郭,白水绕东城。”

这两句诗以工丽的对偶句开篇,交代了告别的地点和背景。诗人已经送友人来到了城外,两人并肩缓辔,不愿分离。远处青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺流过。

“青山”与“白水”相对,“北郭”与“东城”相对,色彩明丽,动静结合,描绘出一幅寥廓秀丽的图景。虽然未见“送别”二字,但笔端却分明饱含着依依惜别之情。

颔联:“此地一为别,孤蓬万里征。”

这两句诗将诗意从写景转为抒情,感叹今此一别,友人即万里游荡,无所归依。诗人用“孤蓬”来比喻即将孤身远行的友人,形象地表达了友人的漂泊无依和诗人的关切之情。

颈联:“浮云游子意,落日故人情。”

这两句诗巧妙地以“浮云”和“落日”作比,来表明心意。浮云漂浮不定,比喻游子行踪不定;落日缓缓而下,比喻难舍之情。诗人用自然景象来映衬人的情感,情景交融,扣人心弦。

“浮云游子意”表达了友人的漂泊不定和行踪难测;“落日故人情”则表达了诗人对友人的深深眷恋和不舍之情。

尾联:“挥手自兹去,萧萧班马鸣。”

这两句诗写诗人和友人在马上挥手告别,两匹马也仿佛懂得主人的心情,临别时禁不住萧萧长鸣,似有无限深情。诗人以马鸣作为结尾,不仅写出了离别的场景,更烘托出了离别的氛围和情感。

“挥手自兹去”写出了诗人与友人告别的动作和心情,而“萧萧班马鸣”则通过马的嘶鸣声来进一步渲染离别的情感,使得全诗在悠然而止中意蕴深远,令人回味不尽。

《送友人》是一首充满诗情画意的送别诗。诗人通过描绘送别时的环境景色和氛围,以及用自然景象来映衬人的情感,表达了对友人的深深眷恋和不舍之情。全诗感情真挚热诚而又豁达乐观,毫无缠绵悱恻的哀伤情调。青翠的山岭、清澈的流水、洁白的浮云、火红的落日,相互映衬,色彩斑斓。诗人将自然美与人情美交织在一起,让离别的画面气韵生动而又感人肺腑。

上一篇:

下一篇:

最新古诗词

古诗词排行榜