cht和chs的区别
cht是Chinese Traditional的缩写,意思是繁体中文。chs是Chinese Simplified的缩写,意思是简体中文。简体中文和繁体中文是两种主要的中文书写系统。
cht和chs的不同
1、字形差异,繁体中文和简体中文汉字字形本身存在着明显差异。
2、词汇的差异,例如简体中文中多用的“圆珠笔”,在繁体中文中称“原子笔”。
3、存在时间的差异,简体中文主要由传承字以及1950年代以后开始推行的简化字所组成。繁体中文至今已有三千年以上的历史,直到1956年前一直是各地华人中通用的中文的标准字。
繁体字与简体字对照
“系”对应三个繁体字:唔(系),關(係),聯(繫)。
“历”对应两个繁体字:(歷)史,日(曆)。
“钟”对应两个繁体字:時(鐘),(鍾)意。
“板”对应两个繁体字:老(闆),木(板)。
“表”对应两个繁体字:手(錶),外(表)。
“丑”对应两个繁体字:(醜)怪,子(丑)寅卯。
“范”对应两个繁体字:模(範),(范)仲淹[注:姓氏]。
“丰”对应两个繁体字:(豐)富,(丰)采。
“刮”对应两个繁体字:(颳)風,搜(刮)。
“胡”对应两个繁体字:(鬍)須,(胡)闹,(胡)亂。
“伙”对应两个繁体字:(夥)計,團(夥),(伙)食,(伙)房。
“借”对应两个繁体字:(藉)口,(藉)題發挥,(借)錢。
“克”对应两个繁体字:攻(剋),(剋)期,(克)勤(克)儉,千(克)。