advice和suggestion的区别是什么 有哪些用法

Advice(建议)和suggestion(建议)在中文中都可以被翻译为“建议”,Advice是不可数名词,通常作为一个整体来使用,而suggestion是可数名词,可以指一个具体的建议。

advice和suggestion的区别

Advice(建议)和suggestion(建议)在中文中都可以被翻译为“建议”,但它们在实际使用中存在一些差异。

1. 用法上的差异:Advice是不可数名词,通常作为一个整体来使用,而suggestion是可数名词,可以指一个具体的建议。

2. 强度上的差异:Advice通常给人一种更加正式和权威的感觉,它可能来自专家、权威人士或官方渠道。而suggestion则给人一种更加非正式和友好的感觉,它可能来自朋友、同事或熟人。

3. 接受程度上的差异:Advice通常被视为应该被遵循的指导,而suggestion则被视为一种选择,可以接受也可以拒绝。

4. 来源上的差异:Advice可能来自个人经验、专业知识或官方指导,而suggestion可能来自个人意见、想法或提议。

总结:虽然advice和suggestion都可以被翻译为“建议”,但它们在用法、强度、接受程度和来源上存在一些差异。在实际使用中,我们需要根据语境和表达的需求来选择合适的词汇。

advice和suggestion有哪些用法

一、意思不同

advice:劝告、忠告、建议、意见。

suggestion:建议、提议、使人作(尤其是不好的事情的)推测的理由、微量、些微、迹象。

二、词性不同

advice:名词。

suggestion:名词。

三、用法不同

1. advice

作“劝告”解时是抽象名词,不可数,表示数的概念时须借助表示单位的名词 piece。

作“消息,报道”解和在商业用语中作“通知单”解时是可数名词,且常用复数。

2. suggestion

基本意思是“建议,提议”,可接 that 引导的同位语从句,从句中要用虚拟语气。

还可作“细微的迹象”解,一般用作单数形式,常与介词 of 连用。

四、侧重点不同

advice:侧重于表示不希望对方犯错的建议。

suggestion:侧重于表示希望对方好上加好的建议。

上一篇:

下一篇:

最新英语语法

英语语法排行榜